LES SAISONS ET LA MÉTÉO

22:31:00 セシリア Céci 12 Comments


Illustration d'été, en maillot de bain sur la plage


C'est l'été ! J'espère que vous appréciez les petits changements apportés pour l'occasion au design de ce blog !^^

Aujourd'hui, nous allons parler de saisons et de météo, histoire d'enrichir un peu notre vocabulaire japonais...

Note : Je me suis rendue compte, en préparant cet article, que j'avais commis une petite erreur dans mes etegami d'été : j'ai confondu あき et なつ sur deux de mes dessins (la pastèque et l'esquimau) ! Du coup, au lieu d'écrire なつのよろこび (plaisirs d'été), j'ai écrit あきのよろこび (plaisirs d'automne). Il faut vraiment que je change de lunettes T_T


LES SAISONS - きせつ


Illustration avatar printemps
Illustration avatar été

はる Printemps 

なつ Été 

Illustration avatar hiver

あき Automne

ふゆ Hiver 


L'été au Japon est chaud et humide. Il démarre avec la première saison des pluies, appelée つゆ (littéralement "pluie de pruniers"), qui dure de juin à mi-juillet. Dès cette période de l'année, les températures sont très élevées... de jour comme de nuit.
De mi-septembre à octobre a lieu une deuxième saison des pluies, appelée あきさめ (littéralement "pluie d'automne").

LA MÉTÉO - てんき



Commençons par une phrase simple : きょうてんき

Si vous avez suivi mon précédent article sur l'apprentissage du japonais et le vocabulaire ci-dessous, vous pouvez traduire cette phrase. Je vous aide quand-même ?

On pourrait la traduire par "A propos du temps d'aujourd'hui" ou par "Quel temps fait-il aujourd'hui ?" (en japonais, le point d'interrogation n'existe pas)
Si vous souhaitez connaître le temps de demain, il suffira de remplacer きょう (aujourd'hui) par あした (demain) : en japonais, il n'existe pas non plus de conjugaison particulière pour exprimer le futur.

きょうてんき 。==> Quel temps fait-il aujourd'hui ?
あした てんき。==> Quel temps fera-t-il demain ?

Voici quelques exemples de réponse :

あした はれです。==> Demain il fera beau.
とてもあついです。==> Il fait / fera très chaud (la traduction au présent ou au futur dépendra du contexte)

N'hésitez pas à piocher dans le vocabulaire ci-dessous pour composer vos propres phrases !

VOCABULAIRE - ボキャブラリー

きせつ [kisetsu] : saison
はる [haru] : printemps
なつ [natsu] : été
あき [aki] : automne
ふゆ [fuyu] : hiver
うき [uki] : saison des pluies
かんき [kanki] : saison sèche
つゆ [tsuyu] : litt. "pluie de prunier" (1e saison des pluies, de juin à mi-juillet)
あきさめ [akisame] : litt. "pluie d'automne" (2e saison des pluies, de mi-septembre à octobre)
てんき [tenki] : le temps qu'il fait, la météo
きょう [kyō] : aujourd'hui
あした [ashita] : demain
はれ [hare] : beau (météo)
 [ame] : pluvieux
くもり [kumori] : nuageux
ゆき [yuki] : neigeux
あつい [atsui] : chaud
とてもあつい [totemo atsui] : très chaud
さむい [samui] : froid
とてもさむい [totemo samui] : très froid
あたたかい [atatakai] : doux (météo)
すずしい [suzushii] : bon (météo)
むしあつい [mushiatsui] : lourd (météo)

12 commentaires:

です, は ET の

18:05:00 セシリア Céci 10 Comments


Après un mois de mai hyper chargé au travail, je vous avoue que j'ai pris un sacré retard sur ​​mes cours de Japonais. Je vais donc essayer d'accélérer la cadence en juin, afin de pouvoir tenir mes objectifs. Je vous avais promis un retour rapide sur les règles basiques d'écriture et la prononciation : afin de gagner du temps, je n'en ferai pas un article particulier, mais je vous ai préparé une fiche récapitulative à télécharger ici.

ceci sensei illustration


Aujourd'hui, nous allons nous pencher sur l'élément verbal です et sur ​​les particules fonctionnelles は et の, déjà évoquées dans mon dernier article. Souvenez-vous de la structure d'une phrase japonaise simple (sujet + + information + verbe) : c'est sur ​​cette base que nous allons travailler.


L'ÉLÉMENT VERBAL です


Commençons par une phrase très simple : わたしはせんせいです。

Si on découpe la phrase en suivant le modèle ci-dessus, on peut facilement identifier l'élément verbal です, situé en fin de phrase.
Ce dernier peut être assimilé au verbe « être » en français, mais sa traduction variera en fonction du contexte. En effet, en japonais, les genres masculin / féminin n'existent pas, tout comme le singulier / pluriel. です pourra donc signifier "c'est ","je suis", "ils sont" (etc.) selon le contexte de la phrase.

Il existe deux formes équivalentes pour cet élément verbal (et là je copie le Maneki Neko à 100% pour ne pas vous dire de bêtises) : です et あります [de arimasu].

Il faut savoir qu'en japonais, il n'existe pas de "vous" ou de "tu", mais une forme dite "de respect" et une forme dite "de modestie".
です est issu de la forme de respect et でありますde la forme de modestie (plus formelle). On utilisera principalement です à ce stade,  mais il est important que vous connaissiez であります qui sert de base à la construction de "variantes" de です, notamment sa forme négative.


LES PARTICULES FONCTIONNELLES は ET の


Les particules fonctionnelles sont des outils grammaticaux très utiles, qui permettent de comprendre le sens de la phrase. Il faut donc apprendre à les reconnaître très rapidement, afin de ne pas faire de contresens. Il en existe un très grand nombre en Japonais, que nous verrons progressivement.

 indique que le mot qui le précède est le thème de la phrase (mais pas forcément le sujet du verbe). Cette particule sert à déterminer le sujet dont on va parler. On pourrait la traduire par "en ce qui concerne..."

est une particule extrêmement fréquente en japonais, elle indique une relation entre deux noms, de type "déterminé" / "déterminant". En résumé, le premier mot sert à donner une précision sur le deuxième (qui est donc le plus important). Selon le contexte, の pourra avoir plusieurs sens.

Utilisons une autre phrase simple pour mieux comprendre : わたしなまえたなかです

Ici, わたしなまえ est le thème de la phrase : on pourrait le traduire par "mon nom" (の faisant ici le lien entre わたし "moi" et なまえ "nom"). On pourra donc traduire わたしなまえ par "en ce qui concerne mon nom". 
たなかです complète la phrase en donnant l'information manquante : "c'est Tanaka".

La traduction de la phrase pourra donc être "je m'appelle Tanaka".

Maintenant, vous savez lire et traduire une phrase simple en japonais ! Grâce au vocabulaire que je vous ai déjà donné, vous devriez pouvoir traduire (presque) intégralement le texte 2 publié dans mon article précédent. Elle est pas belle, la vie? ^^

Récapitulatif


  • En japonais, les genres masculin / féminin n'existent pas, tout comme le singulier / pluriel.
  • Il n'existe pas de "vous" ou de "tu", mais une forme dite "de respect" et une forme dite "de modestie".
  • L'élément verbal ですpeut être assimilé au verbe "être" en français, mais sa traduction variera en fonction du contexte. Il s'agit d'une forme de respect.
  • であります est la forme de modestie de です, et la base de plusieurs de ses variantes (notamment sa forme négative).
  • Les particules fonctionnelles sont des outils grammaticaux qui permettent de comprendre le sens de la phrase. Il en existe un très grand nombre en japonais.
  •  indique que le mot qui le précède est le thème de la phrase (mais pas forcément le sujet du verbe). On pourrait le traduire par "en ce qui concerne..." 
  •  indique une relation entre deux noms, de type "déterminé" / "déterminant". 

10 commentaires: