COMPTER EN JAPONAIS

13:40:00 セシリア Céci 15 Comments


Ces derniers jours, motivée par les préparatifs de mon voyage, j'ai décidé de reprendre l'apprentissage du Japonais de manière assez "intensive".
Je rédigerai prochainement un article les différents outils que j'utilise pour progresser depuis septembre, je pense que certains d'entre vous seront intéressés. Mais en attendant... parlons chiffres ! (ce qui nous donnera l'occasion d'apprendre nos premiers kanji)

Si vous pensez que cette petite leçon sera facile, je vous conseille de vous accrocher ! Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué n'est-ce pas ? ahaha... T_T

illustration japonais hitotsu futatsu mittsu

COMPTER DE 0 À 100


En japonais, les nombres s'écrivent en kanji, mais (bonne nouvelle) on retrouvera aussi fréquemment les chiffres arabes. Commençons par le plus facile...

LES CHIFFRES DE 0 À 10


ValeurKanjiKanaRomaji
0〇 / 零れい / ゼロRei / Zero
1いちIchi
2Ni
3さんSan
4よん / しYon / Shi
5Go
6ろくRoku
7なな / しちNana / Shichi
8はちHachi
9きゅう / くKyū / Ku
10じゅうJū

Au-delà de 10, le système est plutôt simple :

11 = 一 [juu-ichi]
12 = 二 [juu-ni]
13 = 三 [juu-san]
20 = 十 [nijuu]
30 = 十 [sanjuu]
40 = 十 [yonjuu]
43 = 十 [yonjuu-san]
68 = 八 [rokujuu-hachi]
87 =  [hachijuu-nana]

Rien de bien compliqué en somme, avec un peu d'entraînement vous devriez désormais pouvoir compter jusqu'à 99 ! Notez que 100 s'écrit en kanji, à prononcer ひゃく[hyaku]. Au-delà de 100, je préfère laisser de côté pour le moment car je ne maîtrise pas encore très bien, j'y reviendrai à l'occasion. Passons maintenant aux choses sérieuses...


HITOTSU, FUTATSU, MITTSU...


Première galère du jour ! Le système hitotsu, futatsu, mittsu... est une illustration parfaite de l'écart entre logique française et logique japonaise. Si le japonais fonctionnait comme le français, il suffirait de compter ainsi : "trois kimono" se dirait "san kimono", "deux voitures" se dirait "ni kuruma". Sauf que... c'est un peu plus compliqué (vous vous en doutiez n'est-ce pas ?^^)

Pour désigner une petite quantité d'objets (de 1 à 10), on utilisera des mots spécifiques :

1 = 一つ [hitotsu]
2 = 二つ [futatsu]
3 = 三つ [mittsu]
4 = 四つ [yottsu]
5 = 五つ [itsutsu]
6 = 六つ [muttsu]
7 = 七つ [nanatsu]
8 = 八つ [yattsu]
9 = 九つ [kokonotsu]
10 = 十 []

De plus, dans la phrase japonaise, l'objet est prononcé AVANT la quantité. Par exemple, pour dire "il y a 3 pommes", on dira リンゴが三つあります。[ringo ga mittsu arimasu] (je reviendrai sur la particule fonctionnelle が et le verbe あります ultérieurement).

Ce système se prête bien aux achats en magasin, par exemple pour demander une petite quantité d'objets de petite taille, quand aucun classificateur spécifique n'existe. "C'est quoi un classificateur ?" Je vous explique...


LES CLASSIFICATEURS


En japonais, les objets sont classés selon certaines de leurs caractéristiques propres. Par exemple, il existe la classe des objets plats et fins (feuilles de papier, disques...), celle des objets longs et fins (stylos, baguettes), ou encore celle des animaux de petite taille, etc.

Pour les objets plats et fins, le classificateur sera まい [mai]. Pour les heures, on utilisera 時 [ji].
Le classificateur se place toujours après le nombre. Par exemple, pour dire "huit heures", on dira  時 [hachi-ji].
À noter que certains classificateurs modifient la prononciation du nombre qui leur est rattaché. Par exemple, pour compter un petit animal on dira "ippiki"(et non "ichi-hiki"). Autant dire qu'il vaut mieux apprendre les classificateurs dans leur contexte pour être sûr de ne pas s'emmêler les pinceaux ! Ajoutez à cela que le mot interrogatif "combien", qui s'écrit ou なん [nan], variera en fonction du classificateur aussi, selon la formule : 何 + classificateur 

Voici une petite liste (non-exhaustive) de classificateurs, pour vous donner une idée du challenge :

匹 ou ひき [hiki] : petits animaux (chats, chiens, insectes...) 
本 ou ほん [hon] : objets longs ou activité de longue durée (arbre, crayon, film, appel téléphonique...) 
個 ou こ [ko] : très petits objets (oeuf, pomme, clé...) 
まい [mai] : objets fins et plats (assiette, photo, timbre...)
 [nin] : personnes
名 ou めい [mei] : personnes (s'utilise dans les restaurants)

Quelques exemples de phrases japonaises utilisant ce système (merci Béné pour les corrections^^) :

何人むすめですか。[Nan nin musume desu ka ?]
--> Combien sont les jeunes filles ?

三人です。[San nin desu]
--> Elles sont trois.

わたしはねこを一匹がいます。 [Watashi wa neko wo ippiki ga imasu]
--> J'ai un seul chat.

Je peux imaginer la tête des débutants en lisant tout ça, j'ai eu un peu la même je pense^^ Vous êtes doués en Japonais ? N'hésitez pas à partager vos trucs et astuces pour assimiler ce système !

15 件のコメント:

  1. Ça me rappelle la première fois que j'ai vu les classificateurs :3
    Je me suis demandé où avaient - ils bien pu aller chercher ça xD
    Mais bon, c'est une fantaisie comme une autre :3 suffit de l'apprendre et puis voilà ;D

    Rahhhhh je voudrais tant reprendre le japonais T-T, mais je vais être contraint de la laisser en pause pour au moins l'année à venir avec les études (voir celle d'après....T-T)

    Bon apprentissage! ;)
    Et bonne continuation dans les préparatifs de ton voyage ;D

    返信削除
    返信
    1. Merci Flo ! L'apprentissage du japonais demande du temps effectivement, pas facile de concilier ça avec une vie professionnelle ou étudiante bien remplie.

      Je vais faire de mon mieux en tout cas !

      削除
  2. Quand j'ai lu la première fois de l'existance des classificateurs je ne voulais pas croire... O_o c'est aussi pour ça que j'ai abbandonné l'etude du japonais... il y a besoin d'une costance que je n'ai pas, surtout je n'ai pas du temp livre à lui dediquer... ce sera pour une autre vie! XD
    Bon etude á toi! Ciao!

    返信削除
    返信
    1. Merci Hachi, j'espère que tu retrouveras la motivation pour reprendre un jour. Pas de défaitisme !!! :)
      Les classificateurs font un peu peur, mais je suis sûr que ce n'est pas si insurmontable.

      Faisons de notre mieux !

      削除
  3. Bien bien bien... Sur ce. Je vais me coucher XD
    J'ai tendance à vite me démotiver quand je suis seule. Et là c'est le cas lol
    Plus sérieusement. Je trouve qu'il y a une bonne logique. Surtout si ces classificateurs sont utilisés ailleurs que dans les nombres. C'est le cas ?

    返信削除
    返信
    1. Excellente question. Je pense que c'est possible, en tout cas 人 n'est pas seulement un classificateur : le kanji 人 qui se prononce aussi "jin" ou "hito", est utilisé pour désigner une personne, un être humain. Donc, dans ce cas, apprendre le classificateur peut aider à retenir le kanji, et vice-versa.

      削除
  4. Rien que de lire l'article j'ai les neurones qui se croisent !!! Apprendre seule une langue est un vrai challenge et j'admire les personnes qui le relèvent !
    Je te souhaite bien du courage dans ton apprentissage !

    返信削除
    返信
    1. Merci Toon Céc :) Je fais de mon mieux, c'est difficile d'apprendre en solo mais ça force à être méthodique et organisé.
      Désolée pour les neurones XD

      削除
  5. Bon je me disais que j'avais peut être tort, mais j'avais appris que le classificateur usuel pour les personnes était nin, avec hitori, futari, san-nin, etc... ^^

    返信削除
  6. Ah les classificateurs... Tant de souvenirs.... Bon ok je ne sais toujours pas m'en servir --'
    Je suis content que tu te remette aux articles sur le japonais, c'est plus motivant d'apprendre à plusieurs !
    Ganbatte !

    返信削除
    返信
    1. Merci pour ton commentaire, je sais bien que ce ne sont pas les articles les plus fun mais je ne veux pas abandonner :) C'est mon challenge !

      Effectivement c'est plus motivant à plusieurs. Surtout quand on arrive sur une difficulté !

      削除
    2. En tous cas merci ! Je comprends mieux le titre de Senbonzakura de Miku ! Je le traduisait par "les milles livres des cerisiers" mais en fait "bon" est le classificateur qui va avec sakura ! C'est donc "mille cerisiers" la traduction !
      Arigatõ gozaimasu Céci-san !

      削除
  7. Merci pour les corrections Béné, comme j'apprends toute seule je prends toujours des risques en écrivant en japonais, donc je suis très contente qu'on me reprenne lol

    Je vais corriger ça rapidement :)

    返信削除
  8. Aha sacrée Yoyo, il faut bien passer par cette leçon un jour ou l'autre, savoir compter c'est important :)

    返信削除
  9. Voilà une belle préparation... Je m'en vais découvrir ton blog (grâce au papillon et l'Empereur) et te souhaite un bon voyage !!! Quelle chance !

    返信削除