明けましておめでとう ! ❤︎

20:13:00 セシリア Céci 10 Comments


2015年が過ぎました。よかったですね! 明けましておめでとう !
フランスで、2015年良好でませんはありませんでした。

私のお正月はロマンチックでした。キャー!❤︎ 料理と飾りは精巧でした!ワインとスモークサーモンはおいしいでした美味しかった
saumon-fumé-nouvel-an-2016

vin-france-réveillon-nouvel-an-2016

2016年4月に私は日本に行きます。せっかちです。わくわく!^_^

ボキャブラリー

年 [ねん]  : année, compteur d'année
過ぎる [すぎる] : expirer, être terminé, être fini
明けましておめでとう [あけましておめでとう] : bonne année
良好 [りょうこう] : bon, favorable
正月 [しょうがつ] : nouvel an ; premier mois de l'année
ロマンチック [ろまんちっく] : romantique
料理 [りょうり] : cuisine, nourriture
 : et (particule qui, placée entre deux noms, indique une énumération)
飾り [かざり] : décoration, ornement
精巧 [せいこう] : raffiné, élaboré
ワイン [わいん] : vin
スモークサーモン [すもうくさあもん] : saumon fumé
 [つき] ou [がつ]  : mois, compteur de mois
[こう] : voyager, aller
せっかち : impatient

10 件のコメント:

  1. これはかわいいです (⌒▽⌒)☆

    返信削除
    返信
    1. ありがとうミカさん❤︎
      あなたのお正月はどうでしたか。

      削除
  2. Marine Sweetie、 ありがとうございます。❤︎❤︎❤︎

    (un grand merci pour les corrections, je laisse les fautes bien visibles quand même, si jamais ça peut aider^^)

    返信削除
  3. j'ai passé un super réveillon du nouvel an entre ami(e)s, c'était vraiment marrant par contre j'étais complètement claqué jusqu’à la reprise xD. Entre le nouvel an et noël, le retour à la normal fait du bien quand même ^^"

    返信削除
  4. Étant donné mon niveau actuellement en japonais, je n'écrirai pas en japonais (mais la prochaine fois, promis !) Je commente essentiellement pour te dire que ce blog est vraiment génial ! C'est une bonne façon de réviser ses cours, laisser les fautes apparentes également, ça permet de se demander pourquoi cette correction. Voilà voilà, j'espère que cette nouvelle année te sera plus favorable ^^

    返信削除
    返信
    1. Merci pour ce gentil message, pas de souci pour le français ;) J'espère que ce blog t'aidera à progresser, c'est le but du jeu. Un nouvel article bientôt ! Bonne année 2016 à toi également !!!

      削除
  5. セシリアさん明けましておめでとう ! あなたのたべものをおいしでした。
    このアーティクルをちょっとわかりました。むずかしです。
    Avec mon vocabulaire et ma grammaire très limité j'ai essayé de commenter et je dois dire que c'est mon premier commentaire en japonais ! Probablement bourré de fautes mais c'est motivant de commencer a écrire comme ça ^_^
    ありがとう

    返信削除
    返信
    1. Félicitations pour ce premier commentaire alors !^^ C'est bien de se lancer. L'article était sans doute difficile car j'utilise les kanji, à vrai dire je ne sais pas trop comment intégrer des furigana. Mais si j'arrive à trouver la manip', je le ferai. En attendant, il y a toujours le vocabulaire en bas ;) Merci de ton commentaire en tout cas !

      削除
  6. クリスマス の とき は 数日 でした. ボーイフレンド の かぞくのあとで 私 の かぞく を しました. たべもの が たくさん ありました!たのしい けど たくさん にぎやかでした.

    おしょうがつ は ともだち の わがや へ でした. ともだち と ともだち の あかちゃん と ともだち の ともだち (^^) が いました. みんなさん は コスプレ でした. すごい パーティー でした.

    2016年 に アイスランド へ いきたいんですが :-).

    あなた の しゃしん が きれい です !

    Pfiou c'était difficile ! Muzukashi deshita ! Je pense qu'il doit y avoir pas mal de fautes mais j'ai fait au mieux :-)(je ne sais jamais vraiment quand utiliser "ha" et "ga", par exemple ^^).
    Par contre il faudra que je trouve un moyen d'écrire en kana plus simple que le mien : je vais sur google traduction (japonais -> peu importe) et je prends l'outil pour dessiner les kanas et du coup il affiche le bon symbole... Mais tout dessiner comme ça à la souris c'est compliqué XD.
    En tout cas, c'est un exercice super que tu nous fait faire ! Merci beaucoup !
    D'ailleurs peux-tu m'éclairer sur un point ? Tu as écrit "美味しかった", je suppose que "かった" est une sorte de "deshita" ? Je ne l'ai jamais vu :s.

    Encore merci ! :-)

    返信削除
    返信
    1. Bonjour ! Bravo pour cet exercice Mag ! (ma pause déjeuner est bientôt finie donc je réponds rapidement, mais je regarderai plus en détail ton texte en soirée je pense^^). Concernant 美味しかった, c'est une correction apportée par une lectrice, voilà ce qu'elle m'avait écrit sur Facebook : "l'adjectif se modifie au passé ou négatif : pas de 美味しいでした mais 美味しかった". L'adjectif "délicieux" (oishi) devient donc "oishikatta" (était délicieux) et non "oishideshita". Comme je n'ai pas encore appris les règles d'accord des adjectifs, je suis obligée de faire confiance sur ce coup-là, mais j'ai prévu de m'y pencher rapidement. Je t'avoue que je suis encore un peu perdue moi-même par rapport à ça. Comme toi je confonds toujours "ga" et "ha", même si je connais la théorie je me trompe souvent. D'où l'intérêt de laisser les fautes apparentes pour pouvoir souligner les pièges^^

      削除